"V'augguro 'na felice e serena viggija de Natale" ha detto la sora presidente, Giorgia Meloni, intabarrata in una berretta che le incorniciava il bel "nasino" da fata di cui madre natura l'ha dotata.

E ride perché non c'ha pensieri... lei, specialmente dopo che è riuscita "a fa' approva' quer ca... de manovra" dove ha cancellato "quer ca... de reddito de cittadinanza"... in fondo "solo" a 400mila persone... "che voi che sia... so' occupabili... e che s'occupino a trova' 'n ca... de' lavoro o a 'nventassene uno"... come deve esseri detta tra sé e sé la sora Giorgia, che s'è fatta il partito su misura.

"Er probblema è che a li occupabili der reddito nisuno va in priscissione a porta' li doni de Natale", come avrebbe detto il Belli prendendo spunto dai monsignori e dai cardinali che osservava ai suoi tempi...

Ustacchio, la viggija de Natale
tu mmettete de guardia sur portone
de quarche mmonziggnore o ccardinale,
e vvederai entrà sta priscissione. 
Mo entra una cassetta de torrone,
mo entra un barilozzo de caviale,
mo er porco, mo er pollastro, mo er cappone,
e mmo er fiasco de vino padronale.
Poi entra er gallinaccio, poi l’abbacchio,
l’oliva dorce, er pesce de Fojjano,
l’ojjo, er tonno, e l’inguilla de Comacchio.
Inzomma, inzino a nnotte, a mmano a mmano,
tu llí tt’accorgerai, padron Ustacchio,
cuant’è ddivoto er popolo romano.

È per questo che la sora Giorgia, quando fa propaganda a spese di migranti e poveri dimostra di non conoscere neppure un altro grande poeta romano come Trilussa...

Ve ringrazio de core, brava gente,
pé ‘sti presepi che me preparate,
ma che li fate a fa? Si poi v’odiate,
si de st’amore non capite gnente…
Pé st’amore sò nato e ce sò morto,
da secoli lo spargo dalla croce,
ma la parola mia pare ‘na voce
sperduta ner deserto, senza ascolto.
La gente fa er presepe e nun me sente;
cerca sempre de fallo più sfarzoso,
però cià er core freddo e indifferente
e nun capisce che senza l’amore
è cianfrusaja che nun cià valore.

Un sereno Natale sora presidente, a lei che può permetterselo.